Han Kang: Vegetaristi
Gummerus 2017
Chaesikju-uija 2007
Chaesikju-uija 2007
Englanninnoksesta The Vegetarian suomentanut Sari
Karhulahti
Kansi Christopher Brand
215 sivua
Arvostelukappale
Eteläkorealainen romaani
Kansi Christopher Brand
215 sivua
Arvostelukappale
Eteläkorealainen romaani
Haluan huutaa vielä kerran, vain yhden kerran.
Haluan heittäytyä pikimustan ikkunan läpi. Ehkä möykky häviäisi sitten. Niin,
se saattaisi tosiaan hävitä.
Kukaan ei voi auttaa minua. Kukaan ei voi pelastaa minua. Kukaan ei voi saada minua hengittämään.
Kaikki muuttuu, kun säyseänä tunnettu Yeong-hye lopettaa lihan syönnin. Päätös ihmetyttää hänen miestään, koska Yeong-hye ei suostu edes valmistamaan lihaa, vaan heittää kaiken kotona olevan eläinperäisen ruoan pois. Yeong-hyen päätös vaikuttaa paitsi aviomieheen, myös naisen lähipiiriin: isä ei voi käsittää, sisar ja lanko yrittävät, mutta tuloksetta. Yeong-hyellä ei ole enää paluuta entiseen.
Han Kangin Booker-palkittu romaani Vegetaristi ei nimestään huolimatta kerro varsinaisesti kasvissyönnistä, vaikka Yeong-hyen päätös lopettaa lihansyönti onkin alkusyy sille, mitä kolmeosainen teos pitää sisällään – ja paljon sisältääkin.
Kukaan ei voi auttaa minua. Kukaan ei voi pelastaa minua. Kukaan ei voi saada minua hengittämään.
Kaikki muuttuu, kun säyseänä tunnettu Yeong-hye lopettaa lihan syönnin. Päätös ihmetyttää hänen miestään, koska Yeong-hye ei suostu edes valmistamaan lihaa, vaan heittää kaiken kotona olevan eläinperäisen ruoan pois. Yeong-hyen päätös vaikuttaa paitsi aviomieheen, myös naisen lähipiiriin: isä ei voi käsittää, sisar ja lanko yrittävät, mutta tuloksetta. Yeong-hyellä ei ole enää paluuta entiseen.
Han Kangin Booker-palkittu romaani Vegetaristi ei nimestään huolimatta kerro varsinaisesti kasvissyönnistä, vaikka Yeong-hyen päätös lopettaa lihansyönti onkin alkusyy sille, mitä kolmeosainen teos pitää sisällään – ja paljon sisältääkin.
Se oli vain unta. Minäkertojana
toimivan aviomiehen, langon ja sisko In-hyen näkökulmista kerrottu romaani avaa monien henkiöiden maailmaa lukuun ottamatta Yeong-hyen. Hänen sisäistä
maailmaansa raottavat vain unijaksot, jotka ovat rajuakin rajumpia. Vegetaristi on hurja matka ihmismieleen, ei vain Yeong-hyen muuttuvaan
persoonallisuuteen, vaan myös - tai ennen kaikkea - hänen läheistensä tapaan toimia kriisin hetkellä. Lähipiiriin mahtuu julmuutta,
ymmärtämättömyyttä, yritystä ymmärtää, hyväksikäyttöä, monitahoista
avuttomuutta.
Vegetaristi on ajatuksia ja kysymyksiä herättävä romaani. Onko se yhteiskunnallinen teos? Onko se feministinen romaani ihmisen
itsemääräämisoikeudesta? Parisuhde- ja perheromaani? Teos luonnon puolesta - tai luontosuhteesta?
Kertomus mielenterveyden murenemisesta? Hyväksikäytöstä? Ihmisyydestä? Koreasta? Vapaasta tahdosta? Pakosta? Vastaus
kaikkeen on kyllä, kaikkea mainittua ja paljon enemmänkin. Käsillä on monikerroksinen, taidolla kirjoitettu ja (englannista)
hyvin suomennettu romaani, joka jättänee jälkensä lukijaan kuin lukijaan. Paitsi hyvin
rakennettu, Vegetaristi on myös sanoillaan visuaalisuutta luova romaani. Hurjat unet, auki viilletyt ranteet, langon tapa tehdä taidetta tai vaikkapa tien
varren vihrein liekein leiskuvat puut piirtyvät voimakkaina lukijan
verkkokalvoille.
Kangin romaania voisi luonnehtia unohtumattomaksi.
Sen maailma on brutaali, inhottavakin, ja silti oudosti kaunis. Sen
hämmentävyys herättää enemmän kysymyksiä kuin antaa vastauksia – ja niin pitää
ollakin. Vegetaristin unien raakuus ja niiden seuraukset pysähdyttävät.
Kokonaisuus saa ajattelemaan sitä, miten ihmisyys koetaan – tai nähdään. Se
näyttää, miten yksityisestä tulee vallankäytön näyttämö.
Vegetaristista ovat kirjoittaneet myös Elegia, Elina, Katri, Kirjaluotsi, Laura, Omppu ja Petter. Luultavasti moni, moni muukin ja mikä ettei: kuten Petter pohtii, kirja tuskin jättää ketään kylmäksi.
Kirjoitat tästä osuvasti. Tämä on unohtumaton, brutaali ja silti kaunis. Ja suomennos on kyllä loistava, visuaalisuus puskee tekstistä tosi voimakkaasti. Metsä, puut, kaikki!
VastaaPoistaKatri, kiitos. Vaikuttava romaani, jota tullee ajateltua vielä monta kertaa. Nyt tuntuu muutenkin olevan hurjan hyvä käännöskirjavuosi.
PoistaEn varmaan ikinä unohda sen keskimmäisen jakson tiettyjä kuvauksia. Näen siihen liittyvät jutut (ne maalaushommat) tälläkin hetkellä ihan kirkkaasti edessäni. Näen jopa minkälaista vihreää tietty maali oli. Näen, minkälaiset ikkunat siinä huoneessa oli (olikohan ikkunoita vai olenko kuvitellut). Minulle tämä oli hyvin visuaalinen kirja.
VastaaPoistaOstin tämän loppukesästä englanniksi, mutta en ole vielä lukenut. Nyt kun näitä bloggauksia suomennoksesta alkaa tulla, huomaan että alan kuoputtaa maata: pakko lukea tämä nopeasti! Kuulostaa todella erityiseltä kirjalta.
VastaaPoistaTämä oli tosiaan unohtumaton ja moneen suuntaan kurkottava kirja. Kiehtovaa, miten kirjailija pystyy herättämään niin vastakkaisia tuntemuksia samanaikaisesti. Rumuus ja kauneus kietoutuivat erottamattomasti toisiinsa.
VastaaPoistaTämä kuulostaa tosi mielenkiintoiselta,ja kirjoitit kirjasta niin että heti heräsi kiinnostus.
VastaaPoistaTämä on pikkuhiljaa siirtynyt lukulistalle.
VastaaPoistaVegetaristia voi tulkita moneen suuntaan. Se on varmasti yksi kirjavuoden tapauksista.
VastaaPoistaJonkinlainen pinnallisuus tässä jäi vaivaamaan. Yeong-hye katosi kasvien maailmaan kovin nopeasti.
Tämä kirja on odotuslistallani ehdottomasti!
VastaaPoistaPalaan miettimään kysymyksiäsi sitten, kun olen lukenut kirjan.
Vahvasti tunteita herättävä. Huhhuh, onneksi sain myös bloggauksen alta! Hui miten voimakkaasti toiset uskaltaa kirjoittaa. (Ja siistiä!)
VastaaPoistaMahtavaa, kun olet osannut kirjoittaa tästä näinkin tiiviisti, vaikka teemaa valtavasti onkin, kuten luettelit. Itse päädyin tekstuaaliseen vyörytykseen, se oli pakko saada kaikki ulos. Voimakas kokemus.
VastaaPoistaKatja, mahtava kysymysrimpsu jutussasi. Puet sanoiksi minuakin askarruttavat kirjan puolet, monet puolet. Yksi puoli on se, että lukemisen jälkeen tarina(t) jää jäytämään.
VastaaPoistaKatja, olen jotenkin varma, että tämä on todella hyvä kirja. Pitäisi lukea, mutta pelkään. Voisi juuri nyt vaikuttaa liikaakin, kun ilmassa on niin minulla kuin perheessä rankkoja juttuja. Noudatan lääkärini määräystä olla stressaamatta ja takuulla ottaisin tämän kirjan todesta. Ja vaikka ei kerro kasvissyönnistä, niin sekin nyt pyörittää minua. Kaikki mikä sattuu eläimiä, sattuu minuun! Ymmärrän kyllä, että tämä on laajempi teos.
VastaaPoista♥
Kirjoittelen tästä vähitellen blogipostausta ja etsiskelen linkkejä muiden juttuihin. Lähinnä vaan naurattaa, että minäkin kuvasin kirjan basilikan kanssa, haha. ;)
VastaaPoistaVaikuttava kirja minunkin mielestäni. Sen poliittisuus ei auennut Korean historiaa tntemattomalle ennen kuin luin
VastaaPoistakirjailjan haastattelun.
Ahdistava ja epämiellyttävä lukukokemus. Olkoon kuinka ansiokas kielellisillä tai kirjallisilla kriteereillä, minä en pitänyt tästä ollenkaan.
VastaaPoistaMieleeni tuli korealaiset elokuvat, jotka nousivat kansainväliseen menestykseen 00-luvulla. Ne olivat niin ikään epämiellyttäviä: hyvin väkivaltaisia, lähes sadistisia.
Kulttuuri, jossa arki on yhtä kilpailua, pokkuroimista, pakkohymyä ja robottimaista suorittamista, tuottaa tällaisia purkauksia.