lauantai 31. maaliskuuta 2018
Pääsiäistoivotus
Lukemista on aloiteltu ja suunniteltu, replikamuotoinen koriste kaivettu esille, käsi on käynyt jo karkkikulholla, ketuksi naamioitunut koira nukkuu. Siinä kotipääsiäisen aineksia lankalauantaina.
Hyvää pääsiäisen aikaa kaikille Lumiomenan lukijoille!
perjantai 30. maaliskuuta 2018
Shirley Jackson: Linna on aina ollut kotimme
Shirley Jackson: Linna on aina ollut kotimme
Fabriikki Kustannus 2018
We Have Always Lived in the Castle 1962
Suomentanut Laura Vesanto
Kansi Kristian Jalava
198 sivua
Yhdysvaltalainen goottiromaani
Fabriikki Kustannus 2018
We Have Always Lived in the Castle 1962
Suomentanut Laura Vesanto
Kansi Kristian Jalava
198 sivua
Yhdysvaltalainen goottiromaani
”Jos olen vielä
maisemissa”, hän sanoi, ja minua kylmäsi. Istuin nurkkaani Jonas sylissäni ja
katselin, kuinka hän liikkui ripeästi ja ääneti valoisassa keittiössämme. Kohta
hän pyytäisi minua kattamaan meille kolmelle pöydän ruokasaliin, ja illallisen
jälkeen istuisimme yhdessä keittiön lämmössä ja talo vartioisi meitä eikä
ulkopuolelle näkyisi meistä valonpilkahdustakaan.
Blackwoodien komea
sukutalo on hiljainen: kartanoksi tai linnaksi luokiteltavassa talossa asuvat
enää vain sisarukset Merricat ja Constance Blackwood sekä heidän pyörätuolissa
oleva setänsä Julian. Koko muu perhe on kuollut joitakin vuosia aiemmin.
Kotikylässään Blackwoodit ovat tunnettuja, mutta suuresti inhottuja, ovathan ne
vanhastaan vauraita – hyvä etteivät kylve rahoissaan – ja muista eristäytyviä.
Vain Merricat vierailee kylässä asioilla: kirjastossa, kaupassa, kahvilassa.
Blackwoodit haluavatkin pitää muun maailman kotinsa ulkopuolella. Merricat
keksii voima- tai taikasanoja suojatakseen pienen perheensä maailmaa, mutta
onko sanoilla mitään tehoa enää sitten, kun edesmenneen isän kassakaapista
kiinnostunut Charles-serkku saapuu paikalle?
Amerikkalaisen Shirley Jacksonin tuotanto on noussut jonkinlaisen tuoreemman kauhu- tai goottivaikutteisen klassikon asemaan. Kustantajan, julkaisuohjelmallaan lähes aina ilahduttavan turkulaisen Fabriikin, tiedotteen mukaan Jacksonin romaani Linna on aina ollut kotimme on paitsi vinksahtanut goottilaisen kirjallisuuden klassikko, myös teos jossa ”tyttökirjat ja salapoliisitarinat kohtaavat”. Tähän tyttökirjojen ja pientä outoa twistiä sisältävien teosten ystävään mainos puri.
Ja mainos myös päti.
Tunnelmaltaan Jacksonin romaani on kuin kulkisi jossain alkuiltaisessa
hämärässä juuri ennen kuin sumu ehtii kietoa kaiken ympärilleen, mutta ei vain
sumu, vaan myös ulkopuolisten pahansuopuus, oman edun tavoittelu ja
joukkohysteria.
Juonellisesti ja
kielellisesti (Laura Vesannon oivallisen suomennoksen perusteella) kokonaisuus kulkee
hyvin. Jopa niin sujuvasti, suorastaan viihdyttävästi, että aloin pohtia
romaanin klassikkoasemaa. Tai: tietenkin aloin pohtia sitä. Miksi mikäkin kirja nimetään klassikoksi? Onko syynä
kirjan yhteiskunnallisen painavuus? Omalaatuisuus? Genre? Kirjailijan elämäkerrasta
kumpuavat perusteet? Kaikki yhdessä?
Linnan on aina ollut kotimme klassikkouteen on varmasti monia syitä, joista vähäisimmät eivät takuulla ole se, että Jacksonin tuotanto on tavallaan löydetty uudelleen 2000-luvulla (vertailukohdaksi voisi nostaa vaikkapa sinänsä hyvin erilaisen teoksen, John Williamsin Stonerin), ja silloinhan sana klassikko toimii hyvin niin lukijoiden puheissa kuin teoksen markkinoinnissa. Ja toki yli 50-vuotiasta kirjaa voi kutsua klassikoksi, jos ja kun teosta edelleen luetaan ja ehkä rakastetaankin. Toiseksi lajityyppi, tyttökirjahenkinen mysteeri, vetoaa moniin – etenkin, kun Jackson luo omanlaisensa maailman ja persoonalliset hahmot. Henkilöhahmot kantavat monista klassikoista tuttuja piirteitä. Orpo Merricat on nuori, kirjoja rakastava ja paljon menettänyt minäkertoja, jolla on outoja tapoja ja tiettyä Blackwoodien ylpeyttä. Merricatin näkökulma myös kuljettaa kertomusta. Toisaalta isosisko Constance, omituinen setä ja melkein aina läsnä oleva Jonas-kissa sopivat kaikki tyttökirjaklassikkomaiseen tarinaan.
Linnan on aina ollut kotimme klassikkouteen on varmasti monia syitä, joista vähäisimmät eivät takuulla ole se, että Jacksonin tuotanto on tavallaan löydetty uudelleen 2000-luvulla (vertailukohdaksi voisi nostaa vaikkapa sinänsä hyvin erilaisen teoksen, John Williamsin Stonerin), ja silloinhan sana klassikko toimii hyvin niin lukijoiden puheissa kuin teoksen markkinoinnissa. Ja toki yli 50-vuotiasta kirjaa voi kutsua klassikoksi, jos ja kun teosta edelleen luetaan ja ehkä rakastetaankin. Toiseksi lajityyppi, tyttökirjahenkinen mysteeri, vetoaa moniin – etenkin, kun Jackson luo omanlaisensa maailman ja persoonalliset hahmot. Henkilöhahmot kantavat monista klassikoista tuttuja piirteitä. Orpo Merricat on nuori, kirjoja rakastava ja paljon menettänyt minäkertoja, jolla on outoja tapoja ja tiettyä Blackwoodien ylpeyttä. Merricatin näkökulma myös kuljettaa kertomusta. Toisaalta isosisko Constance, omituinen setä ja melkein aina läsnä oleva Jonas-kissa sopivat kaikki tyttökirjaklassikkomaiseen tarinaan.
Ennen kaikkea Linna on aina
ollut kotimme on kuitenkin mysteeriromaani, jossa goottihengen mukaisesti
saattaa tuntea talossa olevan vihankin. Talo ja siihen liittyvät salaisuudet,
kuten Merricatin ja Constancen muun perheen kuolema, ovat mieltä kiehtova
arvoitus. Merricatin tapa hakea suojelussanoja liikuttaa ja viehättää.
Perhesiteiden rinnalle keskiöön nousevat ennakkoluulot, yhteiskuntaluokkien erot ja ulkopuolelta eri tavoin
kohdistuvat uhat, joista voi keriä auki useita kerroksia. Tämä kaikki tekee
Jacksonin romaanista tietenkin sopivan universaalin, mutta myös sillä omalla
twistillään erottuvan.
Teemoja on siis paljon, mutta
itse romaani on tiivis ja nopealukuinen. Teoksen lopussa on Fabriikille
ominaiseen, ihastuttavaan tapaan listattu tyyliin sopivia kirjoja. Mukana ovat
muun muassa Sayersin Myrkkyä,
Watersin Vieras kartanossa ja Wyldin Kaikki laulavat linnut (jonka aion
piakkoin lukea). Mainittujen romaanien ystävät nauttivat varmasti myös
Jacksonin teoksesta.
Perusteluja tämän klassikoksi nimetyn teoksen julkaisulle Suomessa siis riittää. Linna on aina ollut kotimme on niin teemojensa kuin tunnelmansa vuoksi kiehtova ja otteessaan pitävä kirja, hyvällä tavalla vanhanaikainen ja silti jopa hieman ilkikurinen, ei missään kohtaa liian vakavasti itseään ottava. Ei olekaan ihme, että romaanin pohjalta ollaan tekemässä elokuvaa.
Perusteluja tämän klassikoksi nimetyn teoksen julkaisulle Suomessa siis riittää. Linna on aina ollut kotimme on niin teemojensa kuin tunnelmansa vuoksi kiehtova ja otteessaan pitävä kirja, hyvällä tavalla vanhanaikainen ja silti jopa hieman ilkikurinen, ei missään kohtaa liian vakavasti itseään ottava. Ei olekaan ihme, että romaanin pohjalta ollaan tekemässä elokuvaa.
sunnuntai 25. maaliskuuta 2018
Eeva Turunen: Neiti U muistelee niin sanottua ihmissuhdehistoriaansa
Eeva Turunen: Neiti U muistelee niin sanottua ihmissuhdehistoriaansa
Siltala 2018
210 sivua
Kansi Jussi Karjalainen
Arvostelukappale
Kotimaista lyhytproosaa
Ajan on oltava tietyllä tapaa kypsä, koska tulen ajatelleeksi: Sisäistä puhetta voi todella muuttaa.
Kirjabloggaaja K muistelee
juuri lukemaansa: Eeva Turusen lyhytproosakirjaa Neiti U muistelee niin sanottua ihmissuhdehistoriaansa.
Kirjabloggaja K lukee paljon.
Hän lukee: nojatuolissa, sohvalla, sängyssä, bussissa, puuroa keittäessä. Hän
ei lue: saunassa, suihkussa, kaupassa. Onko olemassa muita paikkoja, joissa hän
ei lue? Tietenkin on.
K lukee mieluiten:
K lukee mieluiten:
kirjoja
kirjoja, jotka sisältävät
tarinan
jotka eivät sisällä
tarinaa,
mutta joiden kieli on
erityisen kiehtovaa
kirjoja
jotka puhuttelevat
ovat ihania (tai kamalia, sopivasti kamalia, kamalan hyviä)
tuovat jotain uutta
haastavat (hyvällä tavalla)
antavat jotain tarttumapintaa
mm. edellä mainittuja bloggaja K lukee.
jotka puhuttelevat
ovat ihania (tai kamalia, sopivasti kamalia, kamalan hyviä)
tuovat jotain uutta
haastavat (hyvällä tavalla)
antavat jotain tarttumapintaa
mm. edellä mainittuja bloggaja K lukee.
Neiti U muistelee niin sanottua ihmissuhdehistoriaansa ei ole tarinavetoinen kirja. Ei tietenkään, koska sen sanotaan sisältävän "outouksia kaihtamatonta kerrontaa". Hyvä! Se on rakenteeltaan ja kieleltään kikkaileva ja taidokas. Haastavakin se on. Antaako se tarttumapintaa? Ei (ensin), joo (sittenkin), ehkä (eniten). Tuoko se jotain uutta? Kosolti. Onko se ihana? Pitääkö sen olla?
Bloggaaja K muistelee lukemaansa ja
Olisin
halunnut pitää tästä kirjasta.
Olipa
ihanaa luettavaa.
Oliko? Ei. Oli. Ei, ei ihanaa. En tiedä. Sanoja ei tahdo löytyä, koska
Kirjasta bloggaja K lukee,
että: ”vanha äidinkielenopettajani tapasi sanoa asiat, jotka kirjoitatte sulkeisiin, voitte yhtä hyvin jättää pois”
Bloggaaja muistaa kuulleensa saman
Bloggaaja muistaa kuulleensa saman
Mutta yhtä hän miettii:
onko sillä niin väliä? (Koska joskus sulkeissa voi kertoa sellaista, mitä ei
muuten halua. Miten turhaa, muuten, tässähän se teksti on oli sulkeita tai ei.)
Kirjabloggaja K ei siis
tiedä, pitikö hän lukemastaan. Sen sijaan K saattaa hyvinkin pitää siitä, ettei
tiedä mitä mieltä Turusen kirjasta on
koska on aina ilo tulla kirjan yllättämäksi.
koska on aina ilo tulla kirjan yllättämäksi.
K hymyilee
hyvälle hämmennykselle. Kuinka ärsyttävää –
ja virkistävää
.torstai 22. maaliskuuta 2018
Blogivieraissa (sis. arvonta): takkiongelma ja muuta vaatteista
Blogivieraissa 3:
Vaatekaapilla
Kevätpäivänseisaus on takana
ja ihminen haluaa kaikkea uutta: kukansiemeniä, matkoja, uuden maton,
sohvatyynyt, lenkkireittejä, kirjoja, kevättakin. Jollain tapaa kaikki mainitut
ovat toteutettavissa jossain vaiheessa vuotta. Viimeksi mainittu on kirjojen
ohella niin ajankohtainen asia, että se saa kunnian olla tämän
Blogivieraissa-postaussarjan aloitusaihe.
Nyt siis kurkistetaan kirjabloggaajan vaatekaappiin. Tämä bloggaaja näet kaipaa kaappiinsa täytettä uuden takin verran. On näet käynyt niin, että vanhoista välikausitakeista se rakkain on ”kutistunut” kaapissa talven aikana. Voi ei! Nyt haussa on siis välikausitakki. Sellainen IHANA, monikäyttöinen luottotakki.
Luottotakissa on toki muttansa: parka vai trenssi? Trenssi olisi ihana tyylitakki kaupungille ja mahdollisiin parempiin menoihin, mutta parka olisi niin sanotusti enemmän minua. Siksi kysynkin teiltä mielipidettä.
Nyt siis kurkistetaan kirjabloggaajan vaatekaappiin. Tämä bloggaaja näet kaipaa kaappiinsa täytettä uuden takin verran. On näet käynyt niin, että vanhoista välikausitakeista se rakkain on ”kutistunut” kaapissa talven aikana. Voi ei! Nyt haussa on siis välikausitakki. Sellainen IHANA, monikäyttöinen luottotakki.
Luottotakissa on toki muttansa: parka vai trenssi? Trenssi olisi ihana tyylitakki kaupungille ja mahdollisiin parempiin menoihin, mutta parka olisi niin sanotusti enemmän minua. Siksi kysynkin teiltä mielipidettä.
Katsokaa yläkuvan takkeja:
mitä niistä? Mikä on mielestänne hienoin? Kaunein? Monikäyttöisin? Minulle
sopivin? Ihan vaan randomisti paras?
En erittele takkien
merkkejä, koska Lumiomppu ei ole vaatemainostyyliblogi (mutta luen kyllä
innolla monia hyviä vaatteita esitteleviä blogeja ♥) ja koska merkit
saattaisivat ohjata äänestystänne. Kerron kuitenkin, että joukossa on yksi minulle
tutun valmistajan takki, jonka uskon olevan erinomaisen laadukas. Mukana on
myös vegaaniseksi ja eettiseksi luonnehditun valmistajan takki. Takit ovat
suurimalta osin puuvillaa, mutta yhdessä kaunismallisessa päällyskangas on osin
polyesteria. Osa takeista sopii reippaampaan menoon, osa hienosteluun. (Ulkoilutakkeja
minulla on kyllä ihan sopivia ennestäänkin, mutta.)
Siis, takkikommentteja, pliis!
Samalla kun vaatekaapin täytettä mietin, voisin hieman valottaa joitakin omia pukeutumismieltymyksiäni. Ensin sanon, että arkisin kuljen melkein aina farkuissa ja neuletakissa. Kirjamessuilla kuulen usein, että olen mekkoihmisiä. No, olen aika laiska lähtemään sosiaalisiin menoihin. Kun sitten harvoin lähden (messuille, teatteriin, konserttiin), niin mielelläni pukeudun mekkoon. Kesä on toki eri asia, silloin on ihanaa laittaa ylle trikoomekko ja nopeasti sujautettavat kengät. Ah, autuutta.
Vaatteiden hamstraamisen suhteen koetan olla järkevä. Sorrun toki heräteostoksiin, mutta niitä estääkseni olen esimerkiksi tälle keväälle laatinut ostoslistan, jolla on nyt takin lisäksi kolme vaatetta. Koetan myös pitää vaatekaappini sisällön määrän vakiona, eli kierrätän sellaisia hyväkuntoisia vaatteita, joita en enää pidä (tai jotka eivät mahdu ylleni, nyyh). Pyrin suosimaan luonnonkuituja, mutta alla olevissa kuvissa on yksi kierrätyspolyesterista valmistettu kolttu (liekö viherpesua). Pääsääntöisesti koetan käyttää vaatteet loppuun saakka.
Vaikka olen tylsä arkipukeutuja, rakastan tiettyjä asioita. Kuten:
persoonallisia yksityiskohtia neuletakeissa (hah, eniten pukeudun silti mustaan ja harmaaseen)
satukirjamaista kuviointia mekoissa (vaikka suurin osa mekoistani onkin yksivärisiä trikookolttuja)
ja vaatteita, joiden kauluksessa
on joku juttu.
Olen ehdottomasti villasukkaihminen. Lempisukkani ovat anoppini (kuvassa
kirjavat ja raidalliset) ja ystäväni (lemmikinsiniset Marikki-sukat) neulomia.
Kotini lattiapinta-alasta iso osa on kivilaattaa, joten villlasukat lämmittävät
sekä jalkoja että mielen tasolla myös sydäntä. Juuri tätä kirjoittaessanikin Marikit ovat jalassani (pakko sulkeissa huomauttaa, että tämä päivitys on ajastettu torstaiaamulle, kirjoitin tämän keskiviikkoiltana). ♥
Koruja käytän päivittäin.
Minulla on tietenkin joitakin elämän isoihin tapahtumiin liittyviä koruja, jotka ovat niitä rakkaimpia ja jotka olen saanut lahjaksi. Itselleni sorrun toisinaan ostamaan koruja, joilla on joku tarina, mielellään kuvataiteeseen,
kirjallisuuteen tai tv-sarjoihin liittyvä, kuten kuvassa näkyvät Jane Austen -korvikset,
Gilmore Girls -rannekoru (jota käytän vain alkutalvesta, nyt en enää halua
haistaa lunta, vaan keväisen maan) ja John Singer Sargentin Carnation, Lily, Lily, Rose -maalauksen
innoittamat korvakorut. Teen koruostoksia museokaupoissa ja Etsyssä. Rakastan myös
kotimaisia puukorviksia.
Joskus koruostos ei sittenkään osu omalla kohdalla oikeaan. Olen vuoden sisällä kehittänyt oudon ihastuksen Outlander-sarjaan. Oudon siinä mielessä, etten tiedä onko sarja erinomaisen hyvä vai vain kummallisella tavalla koukuttava - luultavasti vähän kumpaakin. Sen tiedän, että sarjan visuaalinen ilme, kuten maisemat ja puvustus, on kiehtova. Syksyllä tilasin Etsystä vähän sitä sun tätä (puhelinkuorenkin, johon muuten on painettu John William Waterhousen The Lady of Shalott) ja päädyin ostamaan Outlanderin innoittaman korun.
En käytä korua, joten laitan sen nyt arvontaan täällä. Arvontaan osallistuu, kun kommentoi tätä postausta (kommentoida saa toki osallistumatta arvontaankin, ilmoita siis että oletko mukana vai et). Koru on ihan uusi, joten sen voi antaa vaikka lahjaksi jollekin Outlanderin, Skotlannin tai sudenkorentojen ystävälle. Suoritan arvonnan lankalauantaina ja ilmoitan voittajan tässä postauksessa. Onnea matkaan.
♥♥♥ HUOM! Takki on tilattu ja arvonta päättynyt! Koru lähtee Tiinalle Kirjaluotsiin. Onnea Tiinalle, lämmin kiitos kommenteista kaikille! ♥♥♥
Ja takkikommentin lisäksi olisi tietysti kiva kuulla, millaisia pukeutujia te olette.
P.S. Kirjablogin hengen mukaisesti vielä lukuvinkki: Rinna Saramäen Hyvän mielen vaatekaappi.
Takkikuvat valmistajien sivuilta.
tiistai 20. maaliskuuta 2018
Pauliina Rauhala: Synninkantajat
Pauliina Rauhala:
Synninkantajat
Gummerus 2018
368 sivua
Kansi Jenni Noponen
Arvostelukappale
Kotimainen romaani
Hän ymmärtää olevansa niitä, joiden ohi laulut ja valssit kulkevat niin että hädin tuskin sormenpäillä ehtii niiden reunoja hipaista tai hetken liepeissä roikkua. Hän ymmärtää, että on kestettävä yksin. Ymmärtää, että ne ovat toiset ihmiset, joilla on valta ja voima päättää muiden rakkauksista. Lujat ja horjumattomat heikkojen ja epäröivien, oikeat väärien. Hänenkaltaistensa haaveet on vain tapettava ja haudattava maan poveen. Sillä mitä muuta se on kuin syntiä, tuulentavoittelu ja tanssi.
368 sivua
Kansi Jenni Noponen
Arvostelukappale
Kotimainen romaani
Hän ymmärtää olevansa niitä, joiden ohi laulut ja valssit kulkevat niin että hädin tuskin sormenpäillä ehtii niiden reunoja hipaista tai hetken liepeissä roikkua. Hän ymmärtää, että on kestettävä yksin. Ymmärtää, että ne ovat toiset ihmiset, joilla on valta ja voima päättää muiden rakkauksista. Lujat ja horjumattomat heikkojen ja epäröivien, oikeat väärien. Hänenkaltaistensa haaveet on vain tapettava ja haudattava maan poveen. Sillä mitä muuta se on kuin syntiä, tuulentavoittelu ja tanssi.
Eletään 1970-luvun loppua Pohjois-Pohjanmaalla. Maailma on paikoillaan: kalavedet ja pellot, Siionin laulut, oikeat kaupat, ihmisille asetetut paikat tässä elämässä. Maailmaan eivät kuulu: SMP, televisio, E-liikkeen kaupat, kirkkokuoro, metsästysseura. Aaron ihailee pappaa, mutta rakastaa mummiakin. Pappa, isänisä Taisto, tuntee luonnon ja hellii puutarhaansa. Mutta Taisto hoitaa kokouksissa myös niitä, jotka ovat liikkeen näkökulmasta syntiä tehneet. Aliisa, Aaronin äidinäiti, laulaa kirkkokuorossa, kuuntelee oopperaa ja muistaa ajat ennen hoitokokouksia. Äidin sisko Auroora puolestaan ajatelee tähtitaivasta ja rakastaa väärää ihmistä. Luonnon ja ihmismielen valot ja varjot vuorottelevat, kun itse kukin koettaa pyristellä maailmassa sellaisena kuin he sen oikeaksi kokevat.
Muutama vuosi sitten
ilmestynyt Pauliina Rauhalan Taivaslaulu kertoi nuoren lestadiolaisparin tarinan, joka herätti paljon julkista
keskustelua sekä naisen asemasta herätysliikkeessä että vanhempien väsymyksestä.
Nyt Rauhala jatkaa saman herätysliikkeen, vanhoillislestadiolaisten, parissa. Tuore romaani Synninkantajat kuljettaa 40 vuoden
takaiseen aikaan, jolloin synnintekijöiksi katsottuja ihmisiä koetettiin
eheyttää hoitokokouksissa: Teki
parannuksen television katselusta ja E-liikkeestä. Siunaus. / Teki parannuksen pappisseuralaisten
tukemisesta ja kososlaisuudesta. Siunaus. / Ilmoitus aikaisemmin sidotuista, parannukseen taipumattomista D.
F.:stä, E. G:stä ja F. H:sta. Todettiin heidän jäävän sidottuun tilaan ulkopuolelle
Jumalan valtakunnan.
Vaikka romaani sijoittuu
noin 40 vuoden taakse, ovat sen keskeisaiheet, valta yhteisön sisällä ja
ihmisen pyristely omien kipujensa kanssa, alati ajankohtaisia. Monikerroksisessa
romaanissa ihmisen suhdetta yhteisöön, uskoon, läheisiin ja omiin, yksityisiin tuntoihinsa
valottavat kaikki neljä keskeishenkilöä: Aaron, Aliisa, Auroora ja Taisto. Heidän
kokemusmaailmansa lisäksi Rauhala kuljettaa romaaninsa halki yksityisen ja yleisen
rajat rikkovia ”Matkakertomukseksi” nimettyjä lukuja.
Taivaslaulun lukeneet
arvaavatkin, että Synninkantajien kieli on kaunista, paikoin hyvinkin maalailevaa: on hitaasti lipuvia revontulikaaria ja elämän etenemisestä kertovia
perhosia. Toisaalta on myös aistien konkretiaa, tervan tuoksua, vasta kypsyneen
kalan taivaallista, meren ja tuulen, makua. Kaunis kieli toimii myös
jonkinlaisena peilinä suhteessa hoitokokousten surullisiin päätöksiin, jotka
erottavat ja rikkovat ihmiset. Ennen kaikkea kieli liikuttaa lukijan mieltä – kuten
Auroora pohtii: Sinulle ja iltatähdelle
kerron tulevat päivät ja toiselaiset illat, joina ei tarvitse enää kävellä
kauas kohdatakseen vaan ainoastaan kääntyäkseen puoleen. Voi, sitä todellakin
lukiessaan toivoo Aurooralle, Aliisalle, aikuisten julistusten ja tekojen ristiriitaisuuksien
keskellä elävälle Aaronille, joka miettii miten Jumala koettelee kovimmin niitä joita rakastaa hellimmin. Ja miksei
Taistollekin, kunpa hän oppisi olemaan armollinen – jotenkin, joskus.
Romaanihenkilöiden sisäiseen maailmaan on helppo päästä kiinni. Päästä siihen maailmaan, jossa toisia koetetaan hallita päätöksillä, jotka eivät perustu mihinkään ikiaikaiseen tai edes vanhaan, vaan ovat romaanin tapahtuma-aikana kohtalaisen tuoreita. Eikö nytkin, erilaisissa uskonnollisissa ja poliittisissa liikkeissä mutta yhtä lailla kulttuuri- tai urheilumaailmassa (vrt. viimeaikaiset uutiset), ihmisiä ole pyritty hallitsemaan: päästämään lähelle, sulkemaan ulos, määrittelemään säännöt ja paikat. Tämä on mielestäni Rauhalan romaanin ydinkysymys: kuka määrää ja päättää, miten yksilö voi noudattaa oman sydämensä ääntä maailmassa?
Romaanihenkilöiden sisäiseen maailmaan on helppo päästä kiinni. Päästä siihen maailmaan, jossa toisia koetetaan hallita päätöksillä, jotka eivät perustu mihinkään ikiaikaiseen tai edes vanhaan, vaan ovat romaanin tapahtuma-aikana kohtalaisen tuoreita. Eikö nytkin, erilaisissa uskonnollisissa ja poliittisissa liikkeissä mutta yhtä lailla kulttuuri- tai urheilumaailmassa (vrt. viimeaikaiset uutiset), ihmisiä ole pyritty hallitsemaan: päästämään lähelle, sulkemaan ulos, määrittelemään säännöt ja paikat. Tämä on mielestäni Rauhalan romaanin ydinkysymys: kuka määrää ja päättää, miten yksilö voi noudattaa oman sydämensä ääntä maailmassa?
Aliisan, Aurooran, Aaronin ja Taiston kautta yksi (toivottavasti) jo mennyt aikakausi avautuu: lähihistoria, herätysliikkeen kipeimmät kohdat. Moninäkökulmaisuus avaa hoitokokouksia laaja-alaisesti, mutta sisältä, liikkeestä, päin katsoen. Välissä olevia Matkakertomus-lukuja on hetkittäin vaikea sijoittaa kokonaisuuteen, mutta ne valottavat uskonnollista valtaa aina reformista amerikkalaisiin maailmanlopun odottajiin – ja niiden mukana olo romaanissa tulee sinänsä perustelluksi. Kokonaisuus on hieman epätasainen, mutta hallittu, painokas, kaunis. Viimeisille sivuille sisältyy sydäntä lämmittävä yllätys.
Synninkantajat ovat herkkä ja väkevä romaani, jonka keskeiskysymykset ovat ikuisia. Prologin lauseessa oleva ihmetys jää mieleen väräjämään: En voi olla ihmettelemättä, miten monta merkitystä rakkaudella on. Niin, mikä on rakkautta, mikä valtaa.
sunnuntai 18. maaliskuuta 2018
8 x äänikirja: Miniarvioita ja pohdintaa lukuaikapalveluista
Yhdeksän vuotta sitten, keväällä 2009, olin ostanut itselleni iPodin, sellaisen halvimman mahdollisen
mallin, koska ajattelin että vanha simpukkamallinen Nokia-puhelimeni riittäisi:
mihin sitä ihminen nyt puhelinta tarvitsisi paitsi puheluihin,
tekstiviesteihin, rakeisten kuvien ottamiseen ja satunnaiseen matopelin
pelaamiseen. :D Latasin iPodiin lempimusiikkiani ja muutaman äänikirjan, joita en tahdostani huolimatta osannut oikein kuunnella. Se oli kuitenkin alku.
Vajaa vuotta myöhemmin, toukokuussa 2010, olin hankkinut itselleni älypuhelimen ja ladannut siihen koko joukon niitä sovelluksia, joita edelleen käytän. Blogejakin aloin lukea puhelimella. Saman vuoden syksyllä tutustuin ihmiseen, joka kuunteli paljon äänikirjoja. Häneltä sain hyviä kirjasuosituksia, äänikirjatarjontakin taisi kasvaa. Varovaisen innostuneena kirjoitin ensimmäiset äänikirjabloggaukseni (tämän kesällä 2010, tämän sitten seuraavana vuonna, kun oikeasti innostuin). Aina ajoittain ostin itselleni äänikirjan iTunesista, mutta enimmäkseen kuuntelimme koko perheen kanssa äänikirjoja autossa. Vasta ns. lukuaikapalvelujen, ensin BookBeatin ja hieman myöhemmin Storytelin, tulo Suomeen koukutti minut kunnolla.
Nykyisin kuuntelen 3-5 kirjaa kuukaudessa. Huomaan, etten osaa kirjoittaa äänikirjoista yhtä perusteella bloggausta kuin lukemistani teoksista, koska kuunnellessa ajatukset pakostakin harhailevat joskus, enkä äänikirjojen kohdalla palaa selailemaan joitakin erikoisen painokkaita kohtia. Siksi kuuntelen mieluiten kertovaa tietokirjallisuutta, kepeitä romaaneja tai minäkerrontaan pohjautuvia teoksia. En halua näkökulmavaihteluja, tajunnanvirtaa tai kaksikymmentuntisia kuuntelusessioita. Haluan ajanvietettä työmatkakävelyille, satunnaista lenkkiseuraa, joskus harvoin kirjakaverin kuntosalille.
Vajaa vuotta myöhemmin, toukokuussa 2010, olin hankkinut itselleni älypuhelimen ja ladannut siihen koko joukon niitä sovelluksia, joita edelleen käytän. Blogejakin aloin lukea puhelimella. Saman vuoden syksyllä tutustuin ihmiseen, joka kuunteli paljon äänikirjoja. Häneltä sain hyviä kirjasuosituksia, äänikirjatarjontakin taisi kasvaa. Varovaisen innostuneena kirjoitin ensimmäiset äänikirjabloggaukseni (tämän kesällä 2010, tämän sitten seuraavana vuonna, kun oikeasti innostuin). Aina ajoittain ostin itselleni äänikirjan iTunesista, mutta enimmäkseen kuuntelimme koko perheen kanssa äänikirjoja autossa. Vasta ns. lukuaikapalvelujen, ensin BookBeatin ja hieman myöhemmin Storytelin, tulo Suomeen koukutti minut kunnolla.
Nykyisin kuuntelen 3-5 kirjaa kuukaudessa. Huomaan, etten osaa kirjoittaa äänikirjoista yhtä perusteella bloggausta kuin lukemistani teoksista, koska kuunnellessa ajatukset pakostakin harhailevat joskus, enkä äänikirjojen kohdalla palaa selailemaan joitakin erikoisen painokkaita kohtia. Siksi kuuntelen mieluiten kertovaa tietokirjallisuutta, kepeitä romaaneja tai minäkerrontaan pohjautuvia teoksia. En halua näkökulmavaihteluja, tajunnanvirtaa tai kaksikymmentuntisia kuuntelusessioita. Haluan ajanvietettä työmatkakävelyille, satunnaista lenkkiseuraa, joskus harvoin kirjakaverin kuntosalille.
Mitä sitten olen joulu-maaliskuun
aikana kuunnellut? Muun muassa näitä, muutama kirja jää vielä odottamaan
seuraavaa koontibloggausta.
Johanna Catani ja Lari Mäkelä (toim.): Toinen tuntematon
(WSOY 2017)
Kotimaisia novelleja,
jotka kertovat naisten version Tuntemattomasta sotilaasta. Kirjan kirjoittajina
on useita kotimaisia eturivin kirjailijoita, mm. Laura Gustafsson, Joel
Haahtela, Antti Heikkinen, Katja Kettu, Sirpa Kähkönen, Minna Rytisalo ja
Tuula-Liina Varis. Novellit sopivat hyvin kuunneltaviksi, koska kuunteleminen
voi olla usein pätkittäistä ja novellin tai kahden rytmityksellä on mukava tauottaa
lukukokemustaan. Kuten usein kirjoituskokoelmien kanssa käy, puhuttelevat toiset
tekstit enemmän kuin toiset. Muutamien kohdalla ajatukseni harhailivat aika tavalla,
mutta toiset pitivät otteessaan ja jäivät ajatteluttamaan pitkäksi aikaa.
Kokonaisuudessaan laadukas kirja, ja hieno ideakin.
Joonas Konstig: Vuosi herrasmiehenä (WSOY 2017)
”Kertomus siitä, kuinka
entinen vihreätukkainen punkkari opetteli miehisiä hyveitä.” Jaahas. Luulen,
että Joonas Konstigin punkkarivuosista on jo aikaa, koska hän on mielestäni
ollut aina niin hyvin pukeutuva. Niin tai näin, realityproosaksi luonnehdittu
Vuosi herrasmiehenä sopii äänikirjaksi mitä parhaiten. Kerronta on omakohtaista,
Konstigin itselleen asettama haaste pitää otteessaan ja lukija sivistyy
itsekin, toki myös hetkittäin ärsyyntyy, mutta ennen kaikkea virkistyy. Viihdyin
mainiosti, hyvää lenkkiseuraa.
Rhodni
Marsden: A Very British Christmas (HQ / HarperCollins 2017)
Pääsiäinen kolkuttelee jo
ovella, mutta nostanpa nyt mukaan yhden joulukirjan – vinkiksi tämän vuoden
loppupuolelle. Marsdenin kirja luotaa nimensä mukaisesti brittiläiseen jouluun,
mutta kyse ei ole mistään perinteisestä tunnelmoinnista ja pusuista mistelinoksan
alla, vaan katsaus saarivaltion joulunviettokirjoon: kauheimpiin joulumuistoihin,
uskonnottomaan jouluun, joulua viettämättömien keskittalven juhliin, ruokaan,
noloihin tilanteisiin, lauluihin ja kaupankäyntiin jne. Ote on koko ajan kuivalla
tavalla sarkastinen, näkökulman yllättäviä, ironia pohjimmillaan tarkkanäköistä
ja lämmintä – miten brittiläistä ja ihmeellisesti joulumielen sytyttävää!
Helen Fielding: Bridget Jones – Vauvapäiväkirja (Otava
2016, suom. Annika Eräpuro)
No niin, Bridget. Tuo
viinaanmenevä ikisinkku mediatyöläinen, jonka kepeät mutta fiksut päiväkirjat
naurattavat ja itkettävätkin aina vaan. Helen Fieldingin luoma hahmo on saanut
pakostakin Renée Zellwegerin kasvot, kiitos elokuvien. Viime vuonna
suomennetussa kirjassa Bridget tulee viimeinkin raskaaksi eikä lukija ole kovin
yllättänyt siitä, ettei sankarittaremme tiedä, onko isä Mark Darcy vai Daniel
Cleaver. Katsoin muuten hiljattain Bridget Jones’s Babyn elokuvana. Ja ei, ei,
EI! Elokuvassa ei ole Daniel Cleaveria ja se tuntui muutenkin ihan vääränlaiselta.
Joten, tässä päätökseni: minun Bridget-elokuvani saa olla se yksi ainoa, eli
ensimmäinen. Ja koska olen kuullut, mitä Mad
about the boyssa tapahtuu, saa minun Bridget-kirjani olla tämä kolmikko:
kaksi ensimmäistä ja nyt tämä vauvakirja. Minä haluan sekoilevan Bridgetini yhdessä
Cleaverin ja Darcyn kanssa, kiitos vain. Äänikirjana tämä oli muuten niin
hauska, että hekottelin kävellessäni ääneen (onneksi kukaan ei katsonut kummeksuen
– ja vaikka olisi katsonutkin, niin eipä se niin vaarallista olisi olllut).
Roxanne
Gay: Bad Feminist (Harper Perennial 2014)
Yksi huudahdus tulee heti
mieleeni: vau! Kirja, joka puhuttelee. Jolle nyökyttelee, jota vastaan haluaisi
joissakin kohdissa väittää vastaan, ja joka koko ajan pitää otteessaan,
tuulettaa ajatuksia – ja antaa uutta pohdittavaa. Gay pureutuu sukupuoleen,
rotuun, kehoon, odotuksiin ja feminismiin koko ajan lukijansa haastaen ja itsensä
peliin laittaen. Lukekaa tai kuunnelkaa tämä, vahva suositus!
Eve Hietamies: Yösyöttö (Otava 2010)
Taas niitä kirjoja, joiden kohdalla sain yllättyä. Kuvittelin, että Yösyöttö on jotain (naisen kirjoittamaa) karju litiä. Ehkä sitäkin, mutta myös naurattavaa ja itkettävää vanhemmuuden tuntojen peilausta. Millaista on, kun isyys muuttuu ihan erilaiseksi kuin mitä ennakkoon oli ajateltu? Yksinhuoltajuudeksi. Voi Antti Pasanen, hyvin sinä pärjäät! (Olen kuunnellut myös Tarhapäivän, Hammaskeiju odottelee odottelee vielä vuoroaan.)
Taas niitä kirjoja, joiden kohdalla sain yllättyä. Kuvittelin, että Yösyöttö on jotain (naisen kirjoittamaa) karju litiä. Ehkä sitäkin, mutta myös naurattavaa ja itkettävää vanhemmuuden tuntojen peilausta. Millaista on, kun isyys muuttuu ihan erilaiseksi kuin mitä ennakkoon oli ajateltu? Yksinhuoltajuudeksi. Voi Antti Pasanen, hyvin sinä pärjäät! (Olen kuunnellut myös Tarhapäivän, Hammaskeiju odottelee odottelee vielä vuoroaan.)
J. K. Rowling: Harry Potter ja kuoleman varjelukset
(Tammi 2007, suom. Jaana Kapari-Jatta)
Vihdoinkin! Aloin lukea
Pottereita englanniksi jo heti kirjasarjan ensimmäisen osan jälkeen. Ahmien
luin sarjan ensimmäiset neljä kirjaa sitä mukaa kun ne ilmestyivät, mutta
2000-luvun puolivälissä Potter kuitenkin unohtui. Ilokseni esikoiseni löysi
Potterit jo ekaluokkansa jälkeen kesällä 2012. Hänen kanssaan olen päässyt
takaisin taikamaailmaan ja tämän viimeisen kirjan kuuntelin tänä keväänä
(yhdessä lasteni kanssa). Mitäpä tästä sanoisin? Kaikki sarjan lukeneet
tietävät kyllä!
Gail Honeyman: Eleanorille kuuluu ihan hyvää (WSOY 2018,
suom. Sari Karhulahti)
Eleanor on viihdettä ja
jos ei siedä viihdettä, niin kirja kannattaa unohtaa. Mutta jos on valmis
antamaan kirjalle mahdollisuuden, niin saa käsiinsä (tai korviinsa) tarinan,
joka yllättää monin tavoin. Honeymanin kirja on tarkkanäköinen, hauska ja
riipaiseva kuvaus yksinäisyydestä, arvoituksen sisältävä tarina sekä kertomus
siitä, miten ihminen tarvitsee toista ihmistä voimaantuakseen. Syvä,
omalaatuinen – joskin toki aikuisten satu. Minulle ehkä koko kirjakevään
toistaiseksi suurin yllättäjä, joka kertoo myös siitä miten kevyeen asuun voi
verhota painavia teemoja.
BookBeat vai Storytel?
Kaksi keskeisintä, luotettavasti toimivaa, valikoimaltaan monipuolista palvelua
– eräänlaisia kirjojen Netflixejä: kuukausimaksulla saa kuunnella tai lukea
niin paljon kuin haluaa. Vuorottelen näiden palvelujen välillä ja aiemmin
vuorottelulle oli hyvät perusteetkin: Bonnierin omistama BookBeat julkaisi
äänikirjoina WSOY:n ja Tammen tuotantoa, ruotsalainen Storytel taas teki
yhteistyötä Otavan kanssa. Joskus teki mieli kuunnella vaikkapa Tammen uutta
kotimaista, toisinaan Otavan. Nyt tämä on muuttunut, koska kumpikin palvelu
tarjoaa kaikkien isojen kustantajien kirjoja.
Valikoimissa on edelleen pieniä eroja: Storytel tuottaa omaa materiaalia, BookBeatiin taas Bonnierin uutuudet ehtivät (ilmeisesti) nopeammin. Storytelin käyttöliittymä on siinä mielessä parempi, että äänikirjaa voi sujuvasti jatkaa e-kirjana siitä kohtaa, mihin kuuntelu jäi. Tätä toimintoa ei käsittääkseni ole vielä BookBeatissa. Toisaalta BookBeatista on helpompi löytää uutuuskirjat. Kummankin palvelun hinta taitaa olla sama.
Käytän palveluja vain
äänikirjojen kuunteluun. E-kirjoja käytän lähinnä kirjamaistiaisiin: luen usein
kirjojen alkuja puhelimella ja jos aloittamani teos kiinnostaa tarpeeksi,
hankin sen käsiini painettuna kirjana. Tosin joskus, kuten Rosa Liksomin Everstinnan
kohdalla, joku kirja on niin huikea, että sen parissa haluaa olla koko ajan.
Silloin ahnehdin: kuuntelen liikkeellä ollessani ja myöhemmin jatkan lukien.
Kunnollista vertailua
näiden palvelujen välille on ainakin tällaisen muutaman äänikirjan kuukaudessa
kuuntelevan vaikea tehdä. Meillä esikoiseni kuuntelee myös äänikirjoja, joten
meillä ”menekki” kokonaisuudessaan lie 5-8 äänikirjaa kuukaudessa ja ne
e-kirjamaistiaiset päälle.
Sen kerran koukuttavaa
äänikirjojen kuuntelu on, etten helposti tällaisesta kirjapalvelusta luopuisi
(kuten en luopuisi enää tv- ja elokuvastriimauspalveluistakaan, joista
Netflixiä tilaan säännöllisesti, mutta muita, kuten Viaplayta ja HBO:ta tauotan
aina toisinaan).
Millaista teidän äänikirjakuuntelunne on? Kuunteletteko paljon? Vai ettekö ollenkaan? Missä muuten kuuntelette? Ja etteivät kysymykset loppuisi kesken, niin miten luku- tai kuuntelukokemus eroavat toisistaan?
Millaista teidän äänikirjakuuntelunne on? Kuunteletteko paljon? Vai ettekö ollenkaan? Missä muuten kuuntelette? Ja etteivät kysymykset loppuisi kesken, niin miten luku- tai kuuntelukokemus eroavat toisistaan?
keskiviikko 14. maaliskuuta 2018
Eppu Nuotio ja Pirkko Soininen: Sakset tyynyn alla
Eppu Nuotio ja
Pirkko Soininen: Sakset tyynyn alla
Bazar 2018
Kannen suunnittelu Sanna-Reeta Meilahti
302 sivua
Arvostelukappale
Kotimainen jännitysromaani
Bazar 2018
Kannen suunnittelu Sanna-Reeta Meilahti
302 sivua
Arvostelukappale
Kotimainen jännitysromaani
Maalauksessa on nainen, joka katselee itsetietoisen
levollisesti suoraan taiteilijaan. Hän on pukeutunut vanhanaikaisesti, ehkä
1930- tai 40-luvun tyyliin. Toisessa kädessä on tupakka, toinen käsi lepää
tuolin käsinojalla. Vaikka kuva on epäselvä, naisen katse vangitsee Salomen
huomion. Siansaksalta vaikuttavasta uutisesta pomppaa esiin englanninkielinen
sanapari Fred Elwell ja Girl with a Cigarette. Miten ihmeessä tällainen
muotokuva on päätynyt saksien kera jonkun onnettoman belgialaisen rintaan.
Kaikki alkaa
satunnaisseksistä ja yövieraan kertomasta murhauutisesta. Dokumenttiohjaaja Salome
Virta on asettumassa Berliiniin, jossa hän kuulee yhdenillanromanssiltaan,
belgialaiselta Jaanilta Antwerpenissä tehdyistä murhista, joissa uhrin rintaan
on isketty Frederick Elwellin maalaus. Salome ei saa veriteoilta eikä
maalaukselta rauhaa: kuka oli maalauksen nainen, miksi juuri hänen kuvansa on
murhien keskiössä?
Aika lailla näihin
aikoihin kaksi vuotta sitten luin Eppu Nuotion ja Pirkko Soinisen
taidemysteerin Nainen parvekkeella.
Vaikka en varauksetta ihastunut kirjaan, niin nautin sen lukemisesta sen
verran, että Sakset tyynyn alla
kiinnosti minua siitä saakka kun kirjan ilmestymisestä kuulin. Ja mikä ettei
olisi kiinnostanut: upea, tunnelmaltaan vangitseva maalaus (katsokaa vaikka täältä) ja siihen kytkeytyvä
mysteeri.
Joskus lukukaava
toistaa itseään: Sakset tyynyn alla on kokemuksena hyvin samanlainen kuin
Nainen parvekkeella, eli hetkittäin kliseinen, mutta vetävyytensä ansiosta
ahmien luettava. Sellainen romaani, joka pitää otteessaan alusta loppuun
saakka, mutta jota lukiessaan kokee sekä ärsyyntymistä että ihastumista.
Paras aloittaa
ärsyyntymisestä. Ensiksi: Salome, josta muistelin pitäneeni Nainen parvekkeella
-kirjaa lukiessani. Salome on toisaalta ihan mainio, onhan hän boheemi
maailmannainen, joka ei pelkää leikata itse hiuksiaan ja jolle maistuu tuoppi
jos toinenkin. Mutta Salome on jotenkin liiaksi tällaiseksi tehty, kuin yhteen
hahmoon olisi nyt aasinhännän tapaan liitetty mahdollisimman paljon reteyttä. Sen
vuoksi Salome ei tunnu kovin uskottavalta, vaan enemminkin rasittavalta
sähläriltä. Koska hän on kuitenkin fiksu, nokkela ja osaa tutustua monenlaisiin
ihmisiin, saattaa tuo päälleliimattu ronskius olla nyt joku vaihe vain (ja
ronskius on hyvä, sitä ei vaan tarvitse vakuutella ihan niin paljon, lukija
uskoo rivien väleistäkin).
Saksissa tyynyn
alla on muitakin ihmiskuvaukseen liittyviä ärsyyntymisen aiheita, ennen kaikkea
liika kliseisyys: paha tuntuu olevan yhtä tunnistettavissa kuin mustikkatahra
valkoisella pöytäliinalla, mutta onneksi tässä Nuotio ja Soininen osaavat
ainakin yhden henkilön kohdalla yllättää. Kolmas, mutta ehkä kuitenkin vain
vähän ärsyttävä dimensio on romaaniin kasattujen teemojen runsaus: on taidetta,
natseja ja vastarintaliikettä, uusoikeistolaisuutta, perhesuhteiden kipeyttä,
hällä väliä -asennetta, ihastumisia ja niin edelleen. Tähän liittyen totean
myös, että murhien motiivi olisi kaivannut hieman enemmän perusteluja, vaikka
tulinkin yllätetyksi loppuratkaisun suhteen.
Kolikon parempi
puoli kertoo sitten lukuihastumisesta. Ensiksi: nautin lukemastani, en olisi
halunnut tauottaa lukemistani lainkaan, koska viihdyin – voi, miten
viihdyinkin! Viihdyin, vaikka olisin halunnut läimäyttää Salomea (siis
kuvainnollisesti, en oikeasti ole läimäyttelijä, minkä toki arvaattekin) ja
vaikka hetkittäin tunsin ärtymystä. Silti Salomen seikkailut veivät mukanaan,
niin hänen ihmissuhdesolmunsa kuin ennen kaikkea Eurooppaa laajalti luotaava
seikkailutarina. Nautin siitä, miten koukuttavasti Nuotio ja Soininen
tarinaansa kuljettavat, millaisen juonikudelman he ovat kutoneet, ja miten hyvin he kuvaavat miljöötä elettiinpä sitten kirjeiden kautta välittyvää toista maailmansotaa tai istuttiinpa Nainen parvekkeella -romaanista tutun Arvon lomakodin parvekkeella Maggiore-järvellä.
Toiseksi: ihastuin
oitis sekä Elwellin tauluun että tämän kirjasarjan (toivon, että kolmas osakin ilmestyy joskus) ideaan – taidemysteeri, maalaustaide,
lempeähkö rikosromaani, kuka sen teki -tarina.
Ja mikä parasta, oli hienoa tulla – sittenkin – yllätetyksi, kuten kunnon jännityskirjassa kuuluukin.
Ja mikä parasta, oli hienoa tulla – sittenkin – yllätetyksi, kuten kunnon jännityskirjassa kuuluukin.
Vaikka
kokonaisuudessa on muttansa, on Sakset tyynyn alla mainio pehmojännäri.
Lukusukkula vaikka yhdeksi viikonlopuksi. Sellainen kirja, joka aikaansaa
kaipuun taiteen pariin. Joten, jos tiedätte hyviä taidemysteerejä, niin otan
ilolla vastaan suosituksia.
--
Myös Tuija on lukenut kirjan.
sunnuntai 4. maaliskuuta 2018
Max Porter: Surulla on sulkapeite
Max Porter: Surulla on
sulkapeite
Gummerus 2018
Grief is the Thing with Feathers 2015
Suomentanut Irmeli Ruuska
Kannen kuva Shutterstock
119 sivua
Brittiläinen pienoisromaani
Gummerus 2018
Grief is the Thing with Feathers 2015
Suomentanut Irmeli Ruuska
Kannen kuva Shutterstock
119 sivua
Brittiläinen pienoisromaani
Muissa versioissa olen lääkäri tai haamu. Oivallisia
keksintöjä, aaveet ja varikset. Osaamme sellaista mitä muut eivät, kuten syödä surua,
niistää salaisuuden sammuksiin ja käydä teatraalista kamppailua kielen ja
Jumalan kanssa. Minä olin ystävä, veruke, deus ex machina, vitsi, oire,
mielikuvitusolento, aave, kainalosauva, lelu, kummitus, kepponen, psykoanalyytikko
ja lapsenvahti.
Ihmiset ovat variksen
mielestä tylsiä, paitsi silloin kun he ovat surullisia, etenkin äidittömät
lapset: Tunteeton en ole, välitän syvästi. Ja niin rouhea, röyhkeä
sulkapeitteinen lintu asettuu isän ja kahden pojan kotiin Lontoossa. Perheen
äiti on kuollut ja moni entinen hajalla, isä ei tiedä mitä tehdä, hän ryyppää, roikkuu tyhjyydessä ja palelee, kirjoittaa kirjaa. Surusta hän ei saa kiinni. Pojat, aina kaksikkona, antavat höyhenen olla tyynyllä. Ja varis
asettuu taloksi niin pitkäksi aikaa kuin tarpeen on.
Max Porterin Surulla on sulkapeite ujuttautui
tietooni kuin raollaan olevasta ikkunasta leijaileva linnunsulka sisälle
taloon: melkein huomaamatta. Ensin Helmi Kekkonen ja Nanna kirjoittivat kirjasta blogiinsa,
sitten googlailin ulkomaisia lehtijuttuja teoksesta ja lopulta ihana ystävä toi
kirjan minulle lahjaksi. Ihastelin vihreäkantista kirjaa esineenä, kuvittelin
ennakkoon kaikenlaista sen sisällöstä: surua, ehkä vaikeaa kieltä. Pohdin
sitäkin, että miten Sylvia Plathin ihailijana suhtautua Ted Hughesiin romaanin
innoittajana (ja kerron heti, että hyvin sopi).
Ensituntuma oli ehkä vähän kaikkea ennakkoon pohtimaani. Lukemiseni oli tunnustelevaa: minun piti tutustua tuohon pieneen surevaan perheeseen, tottua variksen katupoikamaiseen kertojanääneen, pohtia variksen ja laajemminkin lintujen symboliikkaa kirjallisuudessa: tuonilmaisia, toivoa (The Guardianin kritiikki kertoo, että Porterin romaanin englanninkielinen nimi viittaa Emily Dickinsonin runoon ”Hope is the Thing with Feathers”), ehkä muitakin kirjallisia variksia. Muutaman luvun jälkeen tuntuma otti kiinni, isän, poikien, variksen ja surun nelikenttä vei mukanaan ja osoittautui paitsi melankoliseksi, myös lohdulliseksi, teräväksi, eräänlaiseksi arkisen ja fantastisen välillä käytäväksi mielen selviytymistaisteluksi.
Ensituntuma oli ehkä vähän kaikkea ennakkoon pohtimaani. Lukemiseni oli tunnustelevaa: minun piti tutustua tuohon pieneen surevaan perheeseen, tottua variksen katupoikamaiseen kertojanääneen, pohtia variksen ja laajemminkin lintujen symboliikkaa kirjallisuudessa: tuonilmaisia, toivoa (The Guardianin kritiikki kertoo, että Porterin romaanin englanninkielinen nimi viittaa Emily Dickinsonin runoon ”Hope is the Thing with Feathers”), ehkä muitakin kirjallisia variksia. Muutaman luvun jälkeen tuntuma otti kiinni, isän, poikien, variksen ja surun nelikenttä vei mukanaan ja osoittautui paitsi melankoliseksi, myös lohdulliseksi, teräväksi, eräänlaiseksi arkisen ja fantastisen välillä käytäväksi mielen selviytymistaisteluksi.
Paitsi, että pääsin romaaniin sisälle, ihailin (ja ihailen yhä!) sen muotoa. Porterin teksti kertoo suoraan, muuttuu runolliseksi (ehkä jopa runoksi, mitä Yöpöydän kirjoissa pohditaan enemmän), suoltaa juttua ja listoja, joista etenkin asiat, joita varis pelkää ja EI pelkää, naurattavat) kertoo satuja tappelevista veljeksistä ja tarinan paholaisesta, jota vastaan varis suojelee. Teksti on tiivistä, äärimmäisen hiottua, mutta ei vaivaannuttavaa. Irmeli Ruuskan suomennos on hieno: Porterin romaanin sisäiset tekstilajivaihtelut, kielellä leikittely ja kaikkea määräävä tunne välittyvät komeasti.
Porterin pieni romaani on
sellaista kirjallisuutta, joka tuntuu tuovan jotain virkistävällä tavalla
erilaista lukuvalikoimaani. Se haastaa ja palkitsee, mutta ennen kaikkea se käy
sydämeen.
Surulla on sulkapeite on siis paljon: romaani on tiivis ja silti täysi, proosaa ja runoa, surua ja omanlaistaan huumoria, moniäänistä tajunnanvirtaa ja samalla ehjä kertomus. Porterin teos on vähän kuin kirjan varis: raakkuva, ehkä vähän tietoisen omahyväinen, ja kyyneliin saakka liikuttava.
Surulla on sulkapeite on siis paljon: romaani on tiivis ja silti täysi, proosaa ja runoa, surua ja omanlaistaan huumoria, moniäänistä tajunnanvirtaa ja samalla ehjä kertomus. Porterin teos on vähän kuin kirjan varis: raakkuva, ehkä vähän tietoisen omahyväinen, ja kyyneliin saakka liikuttava.
perjantai 2. maaliskuuta 2018
Elena Ferrante: Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät
Elena Ferrante: Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät
WSOY 2018
Storia di
chi fugge e di chi resta 2013
Suomentanut Helinä Kangas
448 sivua
Kansi
Italialainen romaani
Niin kului se pitkä sateeton, mutta pimeä päivä. Ja noiden tapahtumien
jälkeen Lilan ja minun suhteessa tapahtui yllättävä käänne, jossa näennäinen
lähestymisemme jälkeen minussa heräsikin halu katkaista siteemme ja ruveta
huolehtimaan vain omista asioistani. Tai ehkä se oli alkanut jo aikaisemmin,
pienten pienten asioiden myötä, jotka olin hädin tuskin pannut merkille, mutta
jotka olivat vähitellen kasaantuneet.
1970-luku on kuohuvaa aikaa niin Italiassa kuin muuallakin Euroopassa.
Vanhat käsitykset ovat murtumassa, vaikka toisaalta patriarkaaliset asenteet
ohjaavatkin vielä niin yksilöitä kuin koko yhteiskuntaa. Elena ja Lila,
lapsuudenystävät, ovat ajatuneet erilleen elämän kiemuroissa: toisella on
loistava ura, koko maailma tuntuu olevan avoin, kun taas toinen on jäänyt
Napoliin ja työskentelee makkaratehtaalla ankeissa oloissa. Voimakas side
naisten välillä ei kuitenkaan katkea, vaikka ystävyys ja suoranainen viha,
katkeruus, ikävä, vieraantuminen ja läheisyyden tunne vuorottelevat.
Kuulun heihin, jotka Elena Ferranten Napoli-sarja on koukuttanut. Kun sarjan kolmannen osan suomennos Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät ilmestyi vuoden alussa, suuntasin innoissani kirjakauppaan kuitenkin vailla aiettakaan lukea kirjaa heti. Säästelin sitä, halusin syventyä Lenún ja Lilan tarinaan rauhallisempana aikana, hiihtolomalla. Päästä taas siihen tuttuun, mutta samalla epäoikeudenmukaiseenkin maailmaan, tyttöjen ja nyt jo naisten välisen ystävyyden ristiaallokkoon.
Pääsinkin, totta kai. Siinä määrin, että kirjaa aloiteltuani mietin,
voisiko bloggauksen tehdä palapelimenetelmällä – itseään kopioiden. Kas näin:
Luen kirjasarjoja (tai sarjakirjoja) vain valikoidusti. En yleensä
erityisemmin pidä jatko-osista. Poikkeukset ovatkin sitten todella hyviä.
Viimeksi olen innostunut Karl-Ove Knausgårdin Taisteluni-sarjan
tunnustuksellisuudesta ja pohjoismaisesta angstista. Ferranten romaanisarja ei
ole miehisen angstinen tai rikki revityllä tavalla paljas, mutta vahva ja
väkevä se on, ja teki heti suuren vaikutuksen. *
Ferrante mahduttaa romaaniinsa paljon, muttei uuvuta lukijaansa. [--] on juonivetoinen, muttei yksioikoinen, vaan silkkaa lukunautintoa: Ystävyyden
kuvauksen rinnalla kulkee tarina ihmiselon kurjuudesta ja kirkkaudesta. *
Ferranten romaani myös mitä yhteiskunnallisin. Poliittisuus kulkee
romaanissa sekä avoimesti että rivien välissä, siinä millainen naisen osa on
niin seinien sisällä kuin niiden ulkopuolella; miten ulkoisesti vahva voi olla
alistettu ja miten sille kaikelle annetaan ei-niin-hiljainen hyväksyntä. Sukupuolinenkin
valta on kaikkialla läsnä. **
Kaiken kertojana toimii edelleen Lenú, jonka muistoista kokonaiskuva
syntyy. Hän kertoo tarinaa myös Lilan puolesta. Lukija saa tehdä oman
tulkintansa siitä, onko Lenú epäluotettava kertoja vai objektiivisuuteen
pyrkivä ystävä. Lenú kertoo niin itsestään kuin Lilasta elävästi ja
tunteikkaasti, mutta vailla liiallista nostalgiaa tai kaihomieltä. Kaiken
Ferrante on kirjoittanut taidokkaasti. Hän hiljentää ja kiihdyttää, valottaa
nykyhetkeä ja uppoaa menneeseen. Helinä Kankaan suomennos on sujuvaa luettavaa
sekin. **
Kirjoitin edelliset pätkät huhtikuussa 2016* ja toukokuussa 2017**. Olen
edelleen samaa mieltä kirjoittamani kanssa mitä sekä romaanien kehykseen että
Helinä Kankaan suomennokseen tulee. Nuo kaksi aiempaa bloggaustani kertovat
sen, miten Napoli-sarjan koen: millainen on Ferranten tapa kuljettaa tarinaa, miten
henkilökohtainen ja yhteiskunnallinen kohtaavat, kuinka elinolojen muutokset
vaikuttavat keskeishenkilöiden, kuinka lahjakkuus ruokkii ja näivettää. Ja
tietenkin: millainen on minäkertoja ja kaiken kokija, millainen se josta
kerrotaan, joka koetaan läheisesti ja etäältä – elämänmittainen ihmissuhde,
joka on ristiriitojen repimä, monesta syystä kaikkea muuta kuin tasaveroinen.
Mutta sitten palapelistä puuttuisi vielä koko joukko paloja, vastauksia
kysymyksiin, solmujen aukemista – jotain, mitä lukija kenties aavistaa ja jotain,
mikä ehkä tulee yllättämään. Myös ympäristö muuttuu: Firenzen akateemisuus on
kaukana tehdastyöläisen maailmasta, ja monia muitakin uusia ulottuvuuksia tulee
aina vanhemmuuden kysymyksistä politiikkaan.
Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät syventää entisestään Lenún – tai nyt Elenan – ja Lilan –tai Linan – tarinaa: tuntemuksia, etäisyyttä, kokonaista maailmojen kuilua. Tietyllä tavalla oma lukukokemuskin on paitsi syvempi, myös ristiriitaisempi. Hetkittäin kumpikin hahmo jopa ärsyttää, vaikka kertojana toimivan Elenan tarkkanäköisyys ihastuttaa. Käy niin kuin pitkissä ihmissuhteissa, joissa ärtymys kielii kiintymyksestä.
Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät syventää entisestään Lenún – tai nyt Elenan – ja Lilan –tai Linan – tarinaa: tuntemuksia, etäisyyttä, kokonaista maailmojen kuilua. Tietyllä tavalla oma lukukokemuskin on paitsi syvempi, myös ristiriitaisempi. Hetkittäin kumpikin hahmo jopa ärsyttää, vaikka kertojana toimivan Elenan tarkkanäköisyys ihastuttaa. Käy niin kuin pitkissä ihmissuhteissa, joissa ärtymys kielii kiintymyksestä.
Ferranten romaanisarjan henkilöihin kasvaa kiinni, palapelissä on siis
vielä monta palaa jäljellä. Onneksi Elenan ja Lilan tarina jatkuu vielä yhden
osan verran.
--
Ferranten Napoli-sarjan kolmannesta osasta ovat kirjoittaneet muun muassa Leena, Tuija ja Tiina, sarjan
kaikista kolmesta osasta yhteispostauksen on kirjoittanut Arja.