Blogijoulukalenterin luukku 4/4
J.R.R. Tolkien: Kirjeitä Joulupukilta (toimittanut Baillie Tolkien)
Kustantaja: Wsoy 2004
Alkuteos: Letters from Father Christmas
Suomennos: Kersti Juva; runot suomentanut Alice Martin
Kuvitus: J.R.R. Tolkien
Ulkomainen fantasiakirja, kuvakirja
Sivuja: 112
Joulutalo, Pohjoisnapa
joulukuun 22:sena 1920
Rakas John,
kuulin että kysyit isältä millainen minä olen ja missä asun. Piirsin sinua varten kuvan itsestäni ja talostani. Pidä kuvasta hyvää huolta. Olen juuri lähdössä Oxfordiin lelusäkin kanssa - mukana on leluja sinullekin. Toivotaan, että ehdin ajoissa: lunta on tänä iltana paksulti Pohjoisnavalla. Rakkain terveisin,
Joulupukki.
Neljäs adventtisunnuntai oli eilen ja olen hieman myöhässä "blogijoulukalenterini" kanssa, mutta joulun alla elämä on täynnä kaikenlaisia mukavia puuhia. Eilen muun muassa koristelimme joulukuusen ja iltapäivällä uppouduin sohvalle lukemaan viime jouluna lahjaksi saamaani J.R.R. Tolkienin tunnelmallista kuvakirjaa Kirjeitä joulupukilta.
Kirjeitä joulupukilta pitää nimensä mukaisesti sisällään joukon Joulupukin jja tämän apulaisen Napakontion kirjoittamia kirjeitä, jotka on lähetetty Tolkienin lapsille vuosina 1920-1943. Kirjeet ovat Tolkienin itsensä kirjoittamia ja kuvittamia. Teoksen alussa kirjeet ovat yksinkertaisia pieniä tervehdyksiä, joissa kerrotaan joululahjoista kuten palikoista ja vetureista, mutta jo muutaman vuoden kuluttua Tolkienin perheen kasvaessa kirjeet alkavat pitää sisällään tarinoita, suoranaisia pieniä seikkailujakin. Joulupukki apulaisineen kohtaa muun muassa lumitonttuja, punamenninkäisiä ja hiisiä. Myöhemmin apuna toimii myös sihteeritonttu Ilbereth.
Suomalaisia lukijoita riemastuttanee se, että joillakin Pohjoisnavan asukkailla on suomenkielinen nimi. Mukana ovat muun muassa Karhu (joka on Napakontion oikea nimi), Paksu ja Valkotukka. Suomentaja, aina niin erinomaisesti suorituva Kersti Juva huomauttaa teoksen esipuheessa, että käännöksessä nimien eksoottisuus tietenkin häviää suomalaisten lukijoiden mielessä, mutta englanninkielisestä tekstistä nimet kyllä suorastaan hyppäävät esiin, kuten esimerkiksi alla olevassa kuvassa näkyy:
Kirjeitä Joulupukilta on täydellinen joulunalusajan kirja. Se sopii mielestäni heillekin, jotka eivät ole ihastuneet Tolkienin eeppisiin fantasiaromaaneihin, sillä kukapa nyt ei joulupukkiin uskoisi. Ja jos joku ei usko, niin tämän kirjan jälkeen kyllä uskoo. Kirjeet ovat pituudeltaan ja tasoltaankin epätasaisia: tarinat ovat toisinaan lennokkaita, toisinaan hieman sekavia, mutta aina yllättäviä ja sydämellisiäkin. Kertomusten ja suorasanaisten tervehdysten rinnalla kirjeissä on myös runoja. Tolkienin perhettä ympäröivä arki näkyy kirjeissä esimerkiksi siten, että Pohjoisnavallakin kärsitään lastentaudeista - muun muassa sikotaudista - ja toisen maailmansodan aikana Joulupukilla ja Napakontiolla on kaikenlaista harmia, tavaraa on vähän ja hiidet punovat juoniaan ajatellen, että kun joka puolella käydään sotaa, niillä olisi mainio tilaisuus vallata Pohjola takaisin.
Kirjan julkaiseminen on pieni kulttuuriteko, vaikka aivan kaikki Tolkienin kirjoittamat joulukirjeet eivät syystä tai toisesta ole Tolkienin puolison Baillien toimittamaan kirjaan päässeet. Minulle Kirjeistä joulupukilta saattaa muodostua eräänlainen vuotuinen joulunalusajan fiilistelykirja ainakin sieltä täältä selailun merkeissä. Vain sitä minun on vaikea hyväksyä, ettei Tolkienin Joulupukki asu Korvatunturilla vaan Pohjoisnavalla. Mutta sallittakoon tämä harhaluulo edesmenneelle mestarikertojalle, joka on muuten osoitti uransa aikana varsin hyvää perehtyneisyyttä niin suomen kieleen kuin Kalevalaankin.
Kokonaisuudessaan Kirjeitä Joulupukilta on fantasiamainen, nostalginen sekä jotensakin peribrittiläinen sukellus joulun keskeiskuvastoon ja sadun taikaan.
****
Lisätietoa Kirjeistä Joulupukilta löytää Kontuwikistä. Kirjamieli-blogin Marjis luki kirjan viime vuonna.
Enpä tällaisesta teoksesta tiennytkään, suloinen! Täytyy tosin heti alussa myöntää, että minuakin tuo Pohjoisnapa vs. Korvatunturi hieman harmittaa mutta jos siellä sentään on suomalaisia nimiä niin.. :)
VastaaPoistaJälleen kerran laitan muistiin. Kiitos.
Kuulostaa kivalta joulukirjalta! en aiemmin olisi voisi olla vähempää kiinnostunut mistään mikä viittaa joulukirjaan, mutta näköjään sekin voi muuttua ;)
VastaaPoistaEnpä tiennyt että tuollainenkin kirja on, kuulostaa ihanalta! Hieman ot, mutta kun koristelitte kuusen jo nyt niin onko se muovia, tuontitavaraa vai ihan suomalainen luomu, ja jos viimeisintä, niin kuinka kauan se kestää sisällä varisematta ihan kauheasti?
VastaaPoistaLinnea: Tämä on hauska kirja. Lainasin kirjan kirjastosta viime vuonna joulun alla ja sitten sainkin kirjan lahjaksi kummitädiltäni. :) Englantilaisilla ja amerikkalaisilla on kaikenmaailman harhaluuloja Pohjoisnavasta...
VastaaPoistaanni.M.: Hih, minä taas innostun kaikista joulukirjoista, mutta kyllä tällainen on paljon parempi. Suosittelen, jos kohdalle osuu. :)
Maria: Kirja on ihana. Eikä ollenkaan ot, kun itsepähän kirjoittelin joulukuusesta. :) Me koristelemme kuusen aina viimeisenä adventtina ihan siksi, että vietämme joulua mummolassa ja näin ehdimme kotonakin nauttia hieman joulun tuoksuista ja tunnelmasta. Meillä kuusi on aina kotimainen, olen joulukuusiasiassa varsin konservatiivinen. Kotimainen metsäkuusi on kaikkein ekologisinkin vaihtoehto; ulkomainen tuontikuusi tuntuisi väärältä ja muovikuusi ihan vieraalta. ;) Kuusi on tavallisesti säilynyt hyvänä loppaiseen, joskus nuuttiinkin. Kun sitä nyt alussa kastelee runsaasti, pärjää se myöhemmin vähäisemmällä kastelulla. Toki kuuset ovat erilaisia ja on meillä ollut kariseviakin. Toivotaan pitkää "ikää" tälle nykyiselle.
VastaaPoistaKaunis kirja,
VastaaPoistaihania kuvia..
voisi olla ihana lahja =9
Ihanaa Joulunalusviikkoa sulle♥
Hanne: Totta, tämä on ihana lahja. Minä sain kirjan lahjaksi viime jouluna ja tämä on sellainen, johon on tunnelmallista palata aina vuosittain joulun alle.
VastaaPoistaJa kiitos, sitä samaa sinulle! :)
Ihanan oloinen kirja! En ollut tällaisen olemassaolosta tiennytkään. Ajattelin Tolkienia monta kertaa Islannissa; hänhän tiettävästi oli käynyt siellä(kin) ennen Tarun kirjoittamista, ja monet maisemat toivat mieleen Tolkienin. A-P sanoi laavaerämaan keskellä körötellessämme, että "tämä on ilmiselvä Mordor!" :)
VastaaPoistaLumikko: Kirkan kuvituksesta voisi muuten vetääkin tiettyjä lankoja tai johtopäätöksiä Islantiin. Tolkienin piirtämät jäävuoret nimittäin muistuttavat sinun Islannissa kuvaamiasi jää/lumivuoria. Tähän kannattaa tutustua, jotenkin herttainen ja silti fantasiamainen kirja.
VastaaPoistaKatja, arvasin, että teillä on kotimainen kuusi ;). Meillä on yksi tuttavaperhe, joka lähtee joka vuosi pohjoiseen joulunviettoon jo noin viikkoa ennen joulua, ja kun he kotiutuvat uuden vuoden tienoilla, he tuovat mukanaan pienen kuusen vielä "kotikuuseksi" muutamaksi päiväksi. Kyllä se kuusi pitää olla, vaikka olisikin pyhät muualla... Pitkää ikää teidän kuusipuulle!
VastaaPoistaMaria: Totta. Kuusi tuo osaltaan joulun, vaikkei olekaan se joulun tärkein asia. Meilläkin oli yhtenä vuonna ihan pieni kuusi, mutta nyt olemme hankkineet korkean kuusen. On niin ihana istua illalla olohuoneessa vain kuusen sekä muutamien kynttilöiden valossa.
VastaaPoistaTämä on aivan mahtava kirja! Haluaisin omaankin hyllyyni :)
VastaaPoistaPitkästä aikaa muuten piipahdin blogistaniaan, on ollut niin rankka ja vaiheikas loppuvuosi että lukeminenkin jäi. Mutta sinun blogissasi aina inspiroituu! Nyt minulla on joulukirjana Byattin Lasten kirja, sen toivon saavani luetuksi ja blogatuksi vuoden loppuun mennessä :) Ihanaa joulua sinulle!!
Elma Ilona: Tosi kiva kuulla sinusta. Nimittäin juuri sinua olen kirjablogistaniaan kaivannutkin. Toivottavasti jaksat palata Tarinauttisen hämäriin hetkiin. <3
VastaaPoistaTämä Tolkienin kirja on ihana. Ja Byattin kirjaa toivon itselleni joululahjaksi...
Sinulle myös ihanaa ja lämmintunnelmaista joulunaikaa!